Ancient Greek, verb conjugation, passive voice, sentence translation, language exercises, language learning
This document provides exercises and translations in Ancient Greek, covering various topics such as verb conjugation, passive voice, and sentence translation. It includes two parts, each with different exercises and texts to translate.
[...] Thales thought that everything was full of gods. Part 2 Give the subjunctive of the following forms of the indicative (same time, same person): educates we are becoming you are counselling they want I am educating you have come I will begin you were willing Version: Using a dictionary, translate the following text. The Athenians must act against Philip And we, O men of Athens, as long as we are free, having the greatest city, having many reasons, having the most beautiful authority, what shall we do? [...]
[...] So that if you persuade, you will have partners in the dangers and expenses, if anything is needed, but if not, you will give time to the matters. Thus, Athenians, while we are healthy and safe, while we have a great city, the greatest resources, the greatest dignity, what shall we do? By Zeus, I will say it, and I will write it too, in such a way that, if you want, you can vote for it by acclamation: we will defend ourselves and prepare, with triremes, goods, and soldiers, I mean, because if all the others, I suppose, agree to become slaves, it is our duty to fight for freedom. [...]
[...] Thales thought that everything was full of gods. First of all, one must think that no one is by nature a democrat. One must first think that no one among men is democratic by nature. NB: acc. = full + gen.) Part 2 Give the subjunctive of the following forms of the indicative (same time, same person): educates you educate we are becoming we are becoming you deliberate you are deliberating they wish they are deliberating I educate I educate you have come urge I begin you begin you were willing you were willing Version : using a dictionary, translate the following text. [...]
[...] I was thought was trained having been trained to be educated we were released" Keeping the aorist and the same person, put these forms in the passive : having educated having been educated he kissed he was kissed to kiss to be kissed I thought I was thought you began you came having granted having granted Translate in Greek: This man is better than me. He man better of me it is. This philosopher is the best of all. He philosopher the most beautiful of all is. I wanted to ask who was directing this city. Who of the of the city Let them ask questions I was willing. Every man who speaks to the assembly is listened to. All man to the council saying is heard. [...]
[...] demanding With the help of a Greek/French dictionary, translate this text. For Minos, being the most famous of those we know by name, acquired a naval force. Minos, in fact, the oldest of those we know by tradition, procures a fleet, and for the most part held the present Greek sea. and for the most part held the present Greek sea. and of the Cycladic islands he was ruler, reigned over the islands of the Cyclades and he became the founder first of the most, and he became also the first colonizer of the most, Having driven out Cares and established his own sons as rulers, after having driven out the Carians and established his children as leaders. [...]
APA Style reference
For your bibliographyOnline reading
with our online readerContent validated
by our reading committee