Mythologie romaine, conte, littérature latine, Apulée, mythe de Psyché, femme, famille, silence, curiosité, fortune, mythologie antique, Les Métamorphoses, L'Âne d'or, mythologie, Cupidon, jalousie, traduction, maternité
Ce passage est important dans l'évolution de l'intrigue : le bonheur caché de Psyché s'assombrit à cause de la jalousie de ses soeurs et de l'avertissement de Cupidon.
[...] La Fortune lance ses traits à distance et si, de loin, tu ne prends pas solidement garde, bientôt ce sera le corps à corps. 6 « Perfidae lupulae magnis conatibus nefarias insidias tibi comparant, quarum summa est, ut te suadeant meos explorare vultus, quos, ut tibi saepe praedixi, non videbis si videris. » Lupulae perfidae De petites louves perfides magnis conatibus avec de grands efforts tibi comparant nefarias insidias, te préparent d'abominables pièges quarum summa est, dont le plus élevé est ut te suadeant explorare, qu'elles te persuadent d'observer meos vultus1 mon visage quos, ut saepe praedixi tibi, que, comme souvent je te l'ai dit non [jam] videbis si videris. [...]
[...] L'enjeu est de taille : l'union du divin et de l'humain. La parole est dangereuse. CONCLUSION Cette page est remarquable par son analyse psychologique (la jalousie) et son enjeu (la nature de l'enfant à venir). Pour fonder une nouvelle famille, Psyché doit se méfier de sa propre famille, qui, elle, ne respecte pas la loi du sang. Le portrait d'une héroïne presque enfant qui porte un enfant et qui se trouve menacée par la monstruosité de ses s?urs suscite le pathétique. [...]
[...] Le parricidium est le meurtre d'un parent proche, c'est un des pires crimes : la pietas, devoir sacré de respect de la famille, l'ordre naturel, est violé. C ~ DES MONSTRES Des métaphores animales et monstrueuses sont utilisées pour signifier la férocité : « perfidae lupulae » (petites louves perfides) : les louves ne chassent pas seules, c'est le cas ici. Elles sont aussi des « pessimae lamiae » (très méchantes lamies) : pessimae est le superlatif de malae : le degré de méchanceté est au plus haut point. [...]
[...] Les lamies étant réputées dévoreuses d'enfants, le danger sur la grossesse qui va être annoncée est déjà suggéré. Ce sont des prédatrices armées de « noxiis animis » (esprits nuisibles). La Fortune, elle aussi, est armée. II ~ L'ORDRE DE CUPIDON A ~ PRÉVENIR L'ATTAQUE Cupidon emploie utilise une métaphore militaire pour alerter la jeune femme. La Fortune attaque d'abord « eminus » (de loin, par les s?urs) mais ensuite « comminus » (de près). Le bonheur est d'autant plus fragile qu'il y a déséquilibre. La Fortune, à l'?uvre dans les tragédies » est surarmée alors que Psyché est désarmée. [...]
[...] si tu les auras profané. Car nous agrandirons notre famille et ce ventre encore d'une enfant porte pour nous un enfant, divin, si tu couvres de silence nos secrets, mortel, si tu les profanes. Ce passage est important dans l'évolution de l'intrigue : le bonheur caché de Psyché s'assombrit à cause de la jalousie de ses s?urs et de l'avertissement de Cupidon. I ~ LE PLAN DES JALOUSES A ~ DES COMÉDIENNES Les s?urs jouent la comédie du deuil : « simulatos redintegrant fletus » (elles recommencent leurs pleurs feints) montre que leur douleur est une performance technique. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture